Aller au contenu principal

Quelle évaluation utiliser ?

Ce n'est pas toujours facile de choisir entre easy et hard ou les autres boutons d'évaluation. Nous recommandons les règles suivantes :

  • Si tu n'as absolument aucune idée de comment traduire un mot ou une phrase, tu devrais le noter en rouge too hard. Cette carte doit être beaucoup pratiquée, donc Just Spanish te montrera la carte à nouveau bientôt.
  • Si le mot ou la phrase est très facile pour toi, mais tu penses qu'il serait bon de le revoir plus tard (pour t'assurer de ne jamais l'oublier), tu devrais le noter en vert foncé too easy.
  • Si tu as besoin de plus de temps pour penser à une traduction, nous te recommandons de ne pas l'évaluer avec un bouton vert (easy ou too easy). Maîtriser une langue signifie que tu peux traduire des phrases et surtout des mots couramment, en très peu de temps. Si tu as besoin de réfléchir longtemps avant de te souvenir d'un mot, tu devrais probablement le pratiquer plus souvent. Voir aussi la documentation sur la barre de progression.
  • Tout le reste peut être évalué hard, fair ou easy, selon la facilité avec laquelle tu l'as traduit. N'utilise pas too hard ou too easy si ce n'est pas évident que tu dois les utiliser.
  • Si tu hésites encore sur quel bouton utiliser, nous te recommandons de te poser la question « combien de fois est-ce que je veux voir cette carte ? »
    • Si tu n'aimes pas la carte (peut-être qu'elle est ennuyeuse, ou elle concerne un sujet qui ne t'intéresse pas), tu peux l'évaluer plutôt en vert easy pour qu'elle n'apparaisse pas pendant un moment.
    • Si tu aimerais voir la carte plus souvent, parce qu'elle concerne quelque chose d'important pour toi (par exemple tu te prépares pour un voyage d'affaires en Espagne, et le mot concerne un concept important de ton métier), tu devrais l'évaluer plutôt hard ou too hard, pour la voir à nouveau bientôt.

Voir aussi l'explication des boutons masquer et passer.